12月4日晚七点,来自北京策马翻译有限公司的郭艳卿总经理为外语学院师生做了一场有关外语人和外语专业的出路——ESG(环境Environmental、社会Social和治理Governance)的讲座,探讨了外语人才培养的新方向。讲座由工程·文化翻译中心主任吴冬梅主持。

郭总首先介绍了外国语言文学学科的五大研究方向,包括外国文学、语言学与应用语言学、翻译学、国别与区域研究和比较文学与跨文化研究,重点阐述了ESG行业与外语学科发展的关系。她指出,随着全社会对企业社会责任和可持续发展理念的关注,ESG已成为衡量企业发展水平的重要标准,而外语专业人才将在这一领域发挥关键作用。外语专业人才在这一领域扮演着至关重要的角色,他们的语言能力和跨文化交际专长将为推动ESG理念的全球传播和实践提供强有力的支持。

郭总鼓励外语专业学生要跳出思维定式,在夯实自身专业技能的基础上,勇于尝试,这样才能找到最适合自己的职业路径。未来外语人才将从传统的语言服务角色向ESG咨询、国际传播、可持续发展项目管理等多元化方向发展。本次讲座为外语专业的学生们打开了新的视野,提供了新的认知角度和职业发展方向。郭总强调,培养适应ESG行业的专业人才,不仅需要他们具备扎实的语言基础,还要求他们不断拓宽视野、提升自我、勇于创新。她指出,外语不仅仅是语言的传递,更是文化的桥梁和思想的纽带。在ESG领域,外语人才能够利用其独特的跨文化沟通能力,促进不同行业和国家之间的交流与合作,为全球的可持续发展贡献力量。通过这样的讲座,学生们不仅获得了新的职业发展思路,也为成为未来ESG领域的专业人才打下了坚实的基础。
郭艳卿,策马集团董事,北京策马翻译有限公司总经理,天津外国语大学策马ESG产业学院副理事长,策马大学生在线实习公益项目中心常务副主任,中华口译大赛(联合国官方支持)组委会秘书处副秘书长、中华笔译大赛(联合国官方支持)组委会秘书处副秘书长,教育部“宏志助航”外语类人才就业指导培训班讲师,“外研社·国才杯”国际传播力短视频大赛全国决赛评委,“中国教育电视台·外研社杯”职场英语挑战赛全国决赛评委,多所国家“双一流”高校硕士研究生导师,参与起草《企业ESG综合能力建设提升培训规范》团体标准,策马翻译硕士系列-翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识(上海交通大学出版社)编委,还曾担任国际组织文件翻译项目、军方翻译项目、首届国际进口博览会等大型国际会议论坛项目管理工作。
(文/图:吴冬梅 编辑:赵同林 审核:高稳)